Bản dịch công chứng được thực hiện tại phòng tư pháp quận/huyện

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng là việc chứng thực chữ ký người dịch của phòng tư pháp Quận/Huyện hoặc công chứng bản dịch của Văn phòng công chứng. Như vậy có 2 hình thức dịch thuật công chứng.

Khái niệm cơ bản về dịch thuật công chứng

Dịch thuật chứng thực tư pháp: có tên gọi như vậy vì bản dịch này được thực hiện ở phòng tư pháp quận/huyện. Cộng tác viên chịu trách nhiệm dịch các tài liệu do công dân gửi tới phòng tư pháp. Sau đó người dịch sẽ ký cam kết đã dịch chính xác văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc ngược lại. Phòng tư pháp sẽ chứng thực chữ ký của người dịch trên bản cam kết là chính xác và không chịu trách nhiệm liên quan tới nội dung dịch thuật. Cộng tác viên ở đây là người đủ khả năng, trình độ dịch thuật. Được phòng tư pháp kiểm tra trình độ và ký hợp đồng cộng tác viên.

Công chứng bản dịch tại Văn phòng công chứng là việc công chứng viên công chứng bản dịch do các công tác viên của Văn phòng công chứng thực hiện. Về mặt pháp lý bản dịch được chứng thực tại phòng tư pháp và bản dịch được công chứng tại văn phòng công chứng có giá trị như nhau. Tuy nhiên về bản chất, bản dịch được công chứng tại văn phòng công chứng thì công chứng viên sẽ phải chịu trách nhiệm cả phần nội dung dịch thuật trong văn bản đó.

Lời cam kết của CTV phòng tư pháp

Nên dịch thuật công chứng ở đâu?

Dịch thuật công chứng tư pháp:

– Trực tiếp ở UBND Quận, Huyện: chú ý là phí dịch thuật cao, thời gian dịch thuật lâu. Thông thường dịch tiếng anh là 100 ngàn một trang, thời gian xử lý hồ sơ tối thiểu 3 ngày.

– Các công ty, dịch vụ dịch thuật: thời gian giải quyết nhanh và chi phí tiết kiệm hơn. Điều này nghe có vẻ vô lý, nhưng lại rất thực tế. Có thể hiểu đơn giản, UBND quận, huyện chỉ là đơn vị quản lý. Sau khi tiếp nhận hồ sơ, người dịch (cộng tác viên) lên nhận hồ sơ, mang về dịch thuật. Dịch thuật xong, người dịch mang hồ sơ lên UBND công chứng. Phí dịch thuật là do nhà nước quy định bao gồm cả chi phí quản lý cộng tác viên. Quy trình giao nhận phức tạp nên thời gian lâu. Công ty, dịch vụ dịch thuật là nơi người dịch (cộng tác viên) làm việc, trực tiếp nhận hồ sơ và dịch thuật. Người dịch mang hồ sơ lên UBND công chứng. Vì vậy, tiết kiệm được thời gian giao nhận hồ sơ. Phí dịch thuật công chứng, phương thức giao nhận, dịch vụ khách hàng dựa theo nguyên tắc thị trường nên cũng hợp lý hơn.

Công chứng bản dịch:

Công chứng bản dịch được thực hiện tại văn phòng công chứng. Ưu điểm của hình thức này là thời gian xử lý nhanh. Nhược điểm là chi phí cao hơn dịch thuật công chứng tư pháp.

 

Liên hệ với chúng tôi qua website dichthuattk hoặc hotline 083.686.9800 để được tư vấn về dịch vụ dịch thuật công chứng nhanh chóng và hợp lý nhất.

Share:

More Posts

Quyền và nghĩa vụ của công chứng viên

– Được pháp luật bảo đảm quyền hành nghề công chứng;
– Tham gia thành lập Văn phòng công chứng hoặc làm việc theo chế độ hợp đồng cho tổ chức hành nghề công chứng;

Send Us A Message